Бюро переводов Лидер
Бюро переводов "Лидер" в г. Киеве
создано для настоящих лидеров.
Наше переводческое агентство
обеспечивает профессиональным устным переводом, осуществляет качественные
письменные переводы и предоставляет услуги
нотариуса. Мы работаем только для Вас
и обеспечиваем успех Вашего бизнеса!

Перевод технических документов - Киев


[Не знаете где сделать перевод технических документов?]

Тогда Вам к нам!

Мы - бюро технических переводов Лидер, и находимся в Киеве:

  • перевод документов осуществляем с/на множество языков;
  • у нас бесплатная курьерская служба;
  • срочный перевод технических документов выполняем оперативно;
  • наше переводческое агентство работает круглосуточно;
  • тщательно вычитываем и редактируем каждый переведенный документ;
  • предоставляем услуги нотариального заверения!

Стоимость в нашем бюро переводов

Перевод технических документов, с/на За 1 стр документа превысшающего 1800 символов Стандартный документ до 1800 символов
украинский/русский и обр 50грн 50грн
английский/укр., рус. и обр 60грн 70грн
немецкий/укр., рус. и обр 60грн 70грн
французский/укр., рус. и обр 60грн 70грн
Смотреть стоимость перевода технических документов всех языков

Заказывайте перевод документов по тел. 097-763-45-52 либо по e-mail: ilider5@ukr.net

Перевод технических документов - Киев

В технике, технические документы относится к любому типу документации, которая описывает обработку, функциональность и построение технического продукта или продукта на стадии разработки или использования. Предполагаемым получателем технических документов продукта является как конечный пользователь так и техник администратор, либо техник по обслуживанию. В отличие от простой «поваренной книги», руководства и технические документы направлены на обеспечение для пользователя достаточной информации, чтобы понять внутренние и внешние зависимости продукта. Задача технического автора в том, чтобы перевести высоко формализованную техническую документацию, подготавливаемую на этапе разработки в более доступный текст.

Документация, сопровождающая продукт технологии, зачастую является единственным средством, с помощью которого пользователь может полностью понять его; в любом случае, разработчиками техническая документация часто считается " неизбежным злом ".

Перевод технических документов может включать:

  • перевод патентов,
  • перевод характеристик изделия или компонентов / материалов,
  • перевод технических паспортов изделия или компонентов / материалов,
  • перевод методов испытаний,
  • перевод производственных стандартов,
  • перевод требований к системе управления качеством,
  • перевод информации, указанной в законах или нормах,
  • перевод верификации и валидации,
  • перевод системных требований,
  • перевод проектирований системы,
  • перевод архитектуры системы,
  • и различные промежуточных их документов.

В настоящее время более 90% всех профессионально переведенных работ выполняются техническим переводчиком, подчеркивая важность и значимость области технических переводов.


© i-Lider, 2010