Бюро переводов Лидер
Бюро переводов "Лидер" в г. Киеве
создано для настоящих лидеров.
Наше переводческое агентство
обеспечивает профессиональным устным переводом, осуществляет качественные
письменные переводы и предоставляет услуги
нотариуса. Мы работаем только для Вас
и обеспечиваем успех Вашего бизнеса!

От чего зависит стоимость услуг в бюро переводов "Лидер"


Смотреть таблицу стоимости переводов

От чего же зависит в бюро переводов стоимость?

  • В первую очередь в бюро переводов стоимость зависит от срочности перевода. Если вы обращаетесь в переводческое агентство, чтобы срочно перевести текст либо юридический документ, вы должны помнить, что на переводчика ложиться большая ответственность за короткий срок сделать качественный перевод. Поскольку мы очень ценим труд наших специалистов, в нашем бюро переводов стоимость срочных переводов увеличивается в два раза.

  • Срочным считается заказ сделанный с сегодня на сегодня, либо же с сегодня на завтра, если объем текста превышает 10 стандартных страниц. Это связано с тем, что в среднем переводчик осиливает не больше 8 страниц за день, поэтому в нашем бюро переводов стоимость за срочные переводы именно такая. Мы тщательно следим за качеством переводов, особенно тех, которые выполнялись в короткие сроки. Если вы заказываете перевод в праздничные дни, он будет рассматриваться как срочный.

  • В бюро переводов стоимость также зависит от того на какие языки вам нужно переводить. Например, самым низким по стоимости является перевод текста с русского на украинский и наоборот; немного дороже по стоимости, и в одну цену является перевод текста с английского на украинский, с немецкого на украинский, с итальянского на украинский и с французского на украинский и наоборот. К высоким по стоимости относятся переводы с хорватского, сербского, новогреческого, македонского языков.

  • Форма перевода – это тоже определяющий фактор цены. В бюро переводов стоимость устных и письменных переводов заметно отличается. Стоимость услуг устных переводчиков зависит от многих факторов: от того, носитель он языка, или нет, от длительности перевода, от тематики перевода. Если судить по типу устного перевода (синхронный, последовательный, сопровождение), то самым дорогим является синхронный, поскольку переводчик должен обладать определенными навыками.

  • На цену влияет, также, тематика перевода. В зависимости от того, общей тематики ваш текст или специализированной, будет определяться стоимость. Один переводчик досконально может переводить только в одном или нескольких направлениях. Самым ответственным является юридический и медицинский перевод и, соответственно, в бюро переводов стоимость их выше. Если вы заказываете нотариальный перевод, то есть услугу, где участие принимает нотариус, то стоимость будет зависеть от количества предоставляемых нотариусом услуг.

  • Помните, что наше бюро переводов «Лидер» работает круглосуточно, с бесплатным выездом и с доступной стоимостью ;)

    Звоните, спрашивайте, всегда Вам рады!

    Контакты



© i-Lider, 2010
vvvvvvvv